Apr. 6, ’24 Salon

4/6 今日の歌は:Les Champs-ElyséesLe temps des cerisesCaro mio ben、道 (Эх, дороги)、日本の歌は朧月夜、荒城の月など・・・・。のんびりゆったり、楽しい時間。ベンジャミン・アプルをステレオで一緒に聴いた。

(Komorebi 友人あてLINE) 今日の午後も昔からの友達が一人来てくれて、一緒にご飯食べて(誰が作ったかは、来週、詳しく解説します😀) そのあとおしゃべりの後、2時間ぐらい歌を歌いました。イタリア語、フランス語、ロシア語の歌などでした♪ 私は、PTから体幹トレーニングのため歌を歌うように言われてるのですが、一人だとなかなかできないのです。友達がいると歌いやすくて声も出ました。

Top Page

Mar. 31, ’24 Salon

久しぶりの仲良し3人のSalon。今回は「朗読」も入り格調高く楽しかった。ここにきてくれる人はみんな何かを持っているので楽しいのだ。Salonとなる所以だ。

ここの住まいの良いところ、住人の情報、俳句の先生のこと、膝痛のこと、子供のころのことなど。歌は、シューベルトの野ばら、朧月夜、荒城の月、サンタルチアの4曲。ロシア民謡「道」の練習をお勧めした(押し付けた?)Fumikoさんの声がよくでていたので、次回独唱をお願いした。

Top Page

Mar. 23, ’24 Salon

こんなにも良き友人に囲まれていたとは!今回も病気後初めて来てくれた人たちだ。長年親しみをもって尊敬し、緩やかに良い関係を築いてきた人だからこその安心感とうれしさがある。この日のハイライトはbelly dans performance だった。

みんな、この平潟湾を望む景色を楽しみ、ケーキでお茶して、ダンスを観て、インド・トルコ・ロシア・ウクライナ・中国・韓国・米国・イギリスの話・・・と止まらない。

ご自宅はとても広々として緑がたくさん、目の前が海、やさしいxxさま。とても豊かに見えました。人生何が起きても、どう対応するかが肝心ですね。話をしていると、ご病気されたことなんてすっかり忘れていました。どんなことがあっても、意志で気持ちで乗り越えていけるのだと・・・。
リゾートホテルに来たような開放的な海の眺め、緑や素敵な焼き物に囲まれ、どこにも行かなくてもここにいるだけで十分な気がしました。病気をされたことを忘れてしまいそうなくらい、キーボードを弾いたかと思えば、フランス語で歌うxxさんの姿が印象的でした。(私のオッチョコちょいぶりがばれてる)
Wow, Radhika!

Top Page

Mar. 2, ’24 Salon

On the 2nd of March, unexpected short, but fun “Salon” with my good female friend. Before coming to my house she sent me a photo of early Cherry blossoms she took near the Kamakura Dankazura. So pretty. We talked a lot, then sang Italian songs and some German Lieds. Good for my voice. It is always a great fun to see my friends. I thank them a lot!


These are the flowers in our living room.

Top Page

Jan. 25, ’24 Salon

1年ほど前に会うことを計画し、最初は金沢八景駅あたりでお食事会の予定だったが、私の外出が難しいので様子を見ていた。2024年1月にはいって3人の体調も良く、2人が我が家を訪ねてきてくれた。K子さんに「歌を歌ってほしい」とお願いしたら立派な楽譜集まで作ってくれて、サンドイッチ持参で来てくれた。いつも変わらず堅実な努力家K子さんはのびやかに美しい声で「早春賦」を歌った。Kaz子さんは歌を歌うとき背筋がピンと伸びた。東京駅で3人で会ったのは何年前だったか、コロナを乗り越えての楽しい再会だった。

photo

score!

11:00から14:30ごろまで、お互いの家族のこと、大学時代の思い出、親の介護のこと、これからのことなど。。。。。話は尽きなかった。二人とも今度(私は「1年後ぐらいにまた来てね」と言ったんだけど、今年中遅くない時期に!)夫殿を連れて来てくれるとのこと、うれしい限りだ。「そこらの喫茶店より、カフェ402(うちのこと)の方が、眺めが良くてリラックスできます♪」と言っておいた。本当にそうだ!

voice

    3 人で歌った「花」

Top Page

1/25 伴奏用YouTube

童謡「ふるさと」カラオケスタイル
夏は来ぬ ピアノ伴奏のみ(カラオケ)
ふるさと/ピアノ伴奏/ヘ長調/ガイドメロディーなし/カラオケ
【高齢者向け】「夏は来ぬ」明治29年 カラオケ
【童謡】待ちぼうけ ピアノ伴奏(字幕付き)
早春賦 歌詞付きピアノ伴奏
落葉松(小林秀雄)ピアノパート
【カラオケ研究会】カラオケ『エーデルワイス』英語 日本語

top page

Germon Lied 2020/11/7

Le temps des cerises

Karaoké Le temps des cerises – Yves Montand *

Music for Dec. 16 Salon

高い mibから

♪Le Temps Des Cerises (TT site)

楽譜

Karaoké Le temps des cerises – Yves Montand *  So do
Le temps des Cerises ( 野村幸子 / 関根忍 ) フランス語 So-do

Le temps des cerises

Quand nous chanterons le temps des cerises  Et gai rossignol et merle moqueur   Seront tous en fête  Les belles auront la folie en tête  Et les amoureux  du soleil au cœur  Quand nous chanterons le temps des cerises  Sifflera bien mieux  le merle moqueur

Mais il est bien court  le temps des cerises    Où l’on s’en va deux  cueillir en rêvant   Des pendants d’oreilles   Cerises d’amour aux robes pareilles   Tombant sous la feuille en gouttes de sang   Mais il est bien court  le temps des cerises   Pendants de corail qu’on  cueille en rêvant

Mais(でも) il est bien(zile bian) court  le temps des cerises    Où l’on s’en va(ve) deux(2人)  cueillir(摘むkeil-iu levan) en rêvant   Des pendants (ペンダント) d’oreilles (耳dan-reiyu)  Cerises(seriz damur) d’amour aux(ou gou) robes pareilles   Tombant(落ちる) sous(の下にsu) la feuille(はっぱ) en gouttes(滴) de sang (血)  Mais(でも) il est bien court(短い)  le temps des cerises   Pendants de corail(珊瑚) qu’on  cueille(摘んだkeiyu) en rêvant(夢見ながら)

「サクランボの実る頃」

【さくらんぼの実る頃 Le Temps des Cerises】

【さくらんぼの実る頃 Le Temps des Cerises】フランス語歌詞朗読と解説 

歌詞あり 高い mibから
低い mibから

Top Page