Academic Meeting with Prof.Ghimire. The topics were sometimes too difficult for me to interprite. Had hard time!
Sylviane came with him and I asked her to teach me French! I asked her to send photros of their journy to Sri Lanka.
Le temps des cerises
Quand nous chanterons le temps des cerises Et gai rossignol et merle moqueur Seront tous en fête Les belles auront la folie en tête Et les amoureux du soleil au cœur Quand nous chanterons le temps des cerises Sifflera bien mieux le merle moqueur
Mais il est bien court le temps des cerises Où l’on s’en va deux cueillir en rêvant Des pendants d’oreilles Cerises d’amour aux robes pareilles Tombant sous la feuille en gouttes de sang Mais il est bien court le temps des cerises Pendants de corail qu’on cueille en rêvant
Karaoké Le temps des cerises – Yves Montand * So do
Le temps des Cerises ( 野村幸子 / 関根忍 ) フランス語 So-do
Le temps des cerises
Quand nous chanterons le temps des cerises Et gai rossignol et merle moqueur Seront tous en fête Les belles auront la folie en tête Et les amoureux du soleil au cœur Quand nous chanterons le temps des cerises Sifflera bien mieux le merle moqueur
Mais il est bien court le temps des cerises Où l’on s’en va deux cueillir en rêvant Des pendants d’oreilles Cerises d’amour aux robes pareilles Tombant sous la feuille en gouttes de sang Mais il est bien court le temps des cerises Pendants de corail qu’on cueille en rêvant
Mais(でも) il est bien(zile bian) court le temps des cerises Où l’on s’en va(ve) deux(2人) cueillir(摘むkeil-iu levan) en rêvant Des pendants (ペンダント) d’oreilles (耳dan-reiyu) Cerises(seriz damur)d’amour aux(ou gou) robes pareilles Tombant(落ちる)sous(の下にsu) la feuille(はっぱ) en gouttes(滴) de sang (血) Mais(でも) il est bien court(短い) le temps des cerises Pendants de corail(珊瑚) qu’on cueille(摘んだkeiyu) en rêvant(夢見ながら)
Members are different, but it was also so much fun to getting together with my singing friends!My friend sang ”Couplets du toréador“<(Georges Bizet, 1838-1875)Carmen>. We also sang 夏の思い出 and Le Temps Des Cerises.
Two of my good friends came. We talked about daily lives, music and so on. It was a cozy fun talk! Far better than previous one. We studied how to sing ” Le Temps Des Cerises” and also talked about Korean songs including Cho Yong Pil’s “The Song of Wind”
Close two friends came. We talked about daily lives, music and so on. It was a intimid cozy fun talk! Far better than previous one. We studyed how to sing ” Le Temps Des Cerises” and also talked about Korean songs including Cho Yong Pil’s “The Song of Wind”
Because of my sudden accident 15 months ago, I needed to give up opening a small cozy salon in Kamakura. However, if I wish and if condition allows, I could do many things at home. I wish to find new opportunitoies, carefully thinking about what I can do at the moment.
Now I am thinking about opening a private fun salon which was my long time dream. I just want to start a new project, a salon, using my skills, knowledge and networks which I have been developed so far. It is fun to do it!
The (secret) salon was started with Iwa, Hana and me. It was really fun and had very pleasant time.